Sprachlehrerin für Englisch und Deutsch, Wirtschaftswissenschaftlerin und Übersetzerin, Online-Sprachlehrerin
Es hat viele Vorteile, wenn Sie die Übersetzung nicht von einem großen Übersetzungsbüro erledigen lassen.
- direkter Kontakt
Als Hauptvorteil kann ich den direkten Kontakt zwischen Übersetzer und Auftraggeber nennen. Übersetzungsbüros erlauben nämlich keinen direkten Kontakt zwischen dem Übersetzer und dem Auftraggeber. Der direkte Kontakt ist jedoch unerlässlich, da er uns die Möglichkeit gibt, uns gegenseitig besser kennen zu lernen. Ich gebe jedem Bedürfnis oder Wunsch Priorität, und die Klärung von Fragen ist so viel einfacher.
- Gleichbleibend hohe Qualität
Die gleichbleibend hohe Qualität kann garantiert werden, da immer dieselbe Übersetzerin die Übersetzung durchführt. Bei Daueraufträgen ist dies äußerst wichtig, da das vertiefte Verständnis und die konsequente Verwendung der im Fachgebiet verwendeten Terminologie auf diese Weise gewährleistet werden können.
Kosteneffizienz
Günstigere Preise, flexible Fristen.
Von dem Umfang und der Komplexität des zu übersetzenden Textes. Durchschnittlich kann mit einer Menge von 10.000 Zeichen/Tag gerechnet werden. So können kürzere Texte sogar am nächsten Tag fertig sein.